分卷(28)(1 / 3)
同狄奥尼索斯相比,阿瑞斯回来的时候沮丧得要揍人。
这回他非但铠甲有烧焦的味儿,右腿也是一瘸一拐的。
他老嘲笑铁匠神是个瘸子,去见铁匠神一面,他也成了瘸子。
狄奥尼索斯忙过去扶他的兄长:我可怜的阿瑞斯,你是如此勇猛,谁竟将你打成这副模样?
兴冲冲赶到奥林匹斯的战神没见到铁匠神, 只有爱神一人在家里。
宿醉初醒的阿瑞斯许是忘了阿芙洛狄忒的水性杨花,见着美丽的女神,忍不住同她欢娱起来。
这可是在铁匠神自个儿家里!
早就怀疑妻子的铁匠神总算逮着机会, 精铁做成的铁笼从天而降, 将床上的阿瑞斯和阿芙洛狄忒齐齐罩在里头。
阿瑞斯是懵的。真刀实枪地打斗, 铁匠神不是他的对手。
同样, 铁匠神的机关, 阿瑞斯也挣脱不出。
赫菲斯托斯掏出打铁用的大锤, 朝阿瑞斯的腿上狠狠砸过去。
阿瑞斯被打得毫无还手之力,忙向赫菲斯托斯求饶:我的兄长,我过来只为求你做匹木马。
做木马?做着做着便做到嫂子的床上去。
赫菲斯托斯压根不相信阿瑞斯的鬼话, 把阿瑞斯露在铁笼外的腿骨当铁敲。
阿瑞斯嗷嗷大叫:真的真的,狄奥尼索斯见过你做的木马,能把人装在肚子里那种。
赫菲斯托斯对酒神印象还不错, 停止手里的敲打, 问酒神要木马做什么?
阿瑞斯央求道:特洛伊城需要木马抵御迈锡尼人的进攻。你的手艺正好派上用场。
赫菲斯托斯冷笑一声。
他想到个报复阿瑞斯的好主意。与其打折他一条腿,不如毁掉他的城邦。
赫菲斯托斯把阿瑞斯从笼子里拎出来:看到狄奥尼索斯的面上,我把木马送给你。快滚出我的宫殿!
阿瑞斯捂着被打折的腿一瘸一拐地逃开。
腹黑的赫菲斯托斯反手就去找雅典娜。
该死的阿瑞斯,他同阿芙洛狄忒有染, 还敢奢求我的木马。我愿把木马交给迈锡尼人,完成奥林匹斯的神谕。
雅典娜对赫菲斯托斯的觉悟很满意。
趁着迈锡尼人登陆海滩的时分,在他们的营地中丢下高大的木马。
智慧女神在云端指点统帅阿伽门农:把你们的人装进木马, 然后撤退。贪心的特洛伊必定会把他们运到城中。
阿伽门农一路行军如有神助,对智慧女神的指引言听计从。
在云的另一端, 正在养伤的阿瑞斯远远望着木马降落在特洛伊的海边。
他没忘掉被赫菲斯托斯打一顿的仇,不由骂道:眼拙的铁匠神,就不能把木马丢到城里吗?
狄奥尼索斯佯装惊讶:我听说迈锡尼人已经登上特洛伊的土地。别是给他们夺了木马吧?
阿瑞斯赶紧站起来观望。果不其然, 迈锡尼联军已经把木马团团围住。
阿瑞斯气得发出声声怒吼,他怀疑赫菲斯托斯是不是故意玩他。
狄奥尼索斯边笑边摇头:我的兄长,我敢保证,铁匠神定会发现他的错误,叫迈锡尼人离开海岸。
阿瑞斯将信将疑。
狄奥尼索斯又说:你该到城中唤醒你的子民,叫他们赶快把木马抢回来。
阿瑞斯没什么主意。别人怎么说,他就怎么做。
他甚至不知道赫克托尔已经战死。
等他来到赫克托尔的王宫,只看到埃涅阿斯跟赫克托尔两个人躺在床上,一动不动。
失去国王的王宫门可罗雀。
帕里斯不出来争王位,贵族们躲在家里不出门,掌控着王室卫队的方澄穆已经掌控了整座王宫。
战神只看到方澄穆在国王宝座上翘着二郎腿读书。
阿瑞斯没有别人可以找,只能来找方澄穆。
被废的蓬莱国王,新的特洛伊公民,我是你的守护神阿瑞斯,你要如实回答我的问题。
方澄穆抬头看着浮在空中的阿瑞斯。
自从他来到特洛伊,阿瑞斯还是头次跟他说话。高高在上的阿瑞斯还以为他是个没有法力的废人,是个废国王。
方澄穆扮猪吃老虎扮到底,起身向阿瑞斯躬身一拜:我的守护神,你的子民听从你的吩咐。
阿瑞斯指着躺到的两人,问他到底怎么回事。
方澄穆淡定地回答:迈锡尼人贿赂我的旧敌、他们的朋友阿基琉斯,将我们的国王刺死在马下。
欺人太甚,欺人太甚!阿瑞斯气得肺都要炸了。
赫克托尔曾要同我联姻。恳请您赋予我权威,叫我统帅特洛伊,为我的仰慕者报仇雪恨。
偌大的王宫再没其他人,阿瑞斯除了方澄穆确实找不到
配合归配合, 这样从背后抱住不放是什么意思?
而且还拿胸膛往别人身上蹭是什么意思啊喂!
方澄穆很不
↑返回顶部↑