分卷(7)(1 / 3)
方澄穆问狄奥尼索斯:你酿酒不易,愿意给我多少缸去换人呢?
狄奥尼索斯这次很大方:你要多少,我就酿多少。我只有一个请求。你把他们买过来后,能不能叫她们不当奴隶?
只有不是奴隶的人才有资格喝酒。
狄奥尼索斯唯一的愿望就是能让所有人都品尝到他的美酒,让所有的人都酣畅淋漓地笑醉一场。
方澄穆爽快地答应:那是当然。她们过来就是各家各户的女主人,肯定不会当奴隶。
特洛伊人向来不吝啬奴隶。
方澄穆轻轻松松用五十缸好酒换来二百五十名女奴,几乎把特洛伊城的女奴隶要个干净。
自以为占着便宜的特洛伊人派一艘大船把奴隶们运过到岛上。
方澄穆在沙滩上计着数。
原本已经有三百名男性,再来二百五名女性,千人大城邦的计划已经完成了一半有余。再等他们把
港口人头攒动。小蓬莱的公民们拿着锄头和棍棒,将特洛伊的运奴船围个水泄不通。要不是有赫克托尔持枪挡着,他们准要上船把女奴们的脑袋砍掉。
赫克托尔高呼:这是你们陛下的旨意,他的命令你们都不听了吗?
他的话一点用都没有。
爱琴海一带民风彪悍,有时候暴动的民众连国王都拉出来揍,更何况一艘运奴船。
在民众间散播消息的奥德修斯躲在树荫底下纳凉,时不时给奔赴港口的男人们指个路。
在爱琴海周边,披上铠甲当兵是一件荣耀而神圣的事情。
士兵们原本都是各邦贵族子弟,即便现在成了小蓬莱的新居民,他们仍旧自视甚高,他们宁死也不同劣等种族通婚繁衍。
大量的人群往港口涌去,赫克托尔独力难支。
船上有个中年妇女大呼:动手,斩断连岸的绳索。
女子身着普通奴隶破烂的粗麻布衣,神色举止比得船下的男子还要镇静。
她在女奴中颇有威望,话音刚落,几个女奴当即手起刀落。断索的船缓缓随着海浪向远方飘去。
这可惹恼了赫克托尔。
奴隶一旦逃跑,他可什么好酒都捞不着。
气愤的赫克托尔调转枪头:放箭,用火箭烧死她们。
小蓬莱的居民多是他的老部下,还肯听他指挥,纷纷把箭弩对准远行的船头。
上箭,拉弓,放!
火蛇扑向离岸的奴隶船。
及时赶来的方澄穆唤来一阵海风,把他们的箭都吹走。再刮起一阵海风,把运奴的船给吹回来。
赫克托尔麻利地再度给船套上绳索,他决不想再掺和小蓬莱的糟糕事:尊敬的国王,我已把奴隶交到你的手里,从此她们是死是活与我再不相干。
多谢王子相助。从此她们是我小蓬莱的公民,她们的生死由我庇护。
方澄穆如约将五十缸酒交给赫克托尔。
赫克托尔险些把抱在怀里的酒缸打翻:她们,公民?
就算特洛伊城里不当奴隶的女子,也没有公民身份。
在赫克托尔眼里,她们充其量不过是成年男子家中比牛羊和奴隶更宝贵的财产。
奥德修斯混在人群当中喊:我们的国王着了魔,他竟要叫奴隶当公民,还是体能软弱的女奴。
一时之间男人群里炸开了锅,抗议声音此起彼伏。
奥德修斯又捏着鼻子喊:跟着魔的国王讲什么道理。快把他抓了送到阿波罗的神庙去。再将海边的大船打烂,把惑主的女奴丢进海里。
暴躁的公民们受着挑唆,呜哇呜哇朝国王和船涌过来。
方澄穆连奥林匹斯的神灵都能揍,压根不怕这些凡夫俗子的刁民。但刮起一阵海浪,准叫他们死无葬身之地。
只是,方澄穆不愿伤害他的子民。
把公民们丢到大海里喂鱼不难,影响千人大邦的建设可就不好了。
以武慑人,以德服人。
要当好一个城邦的国王,决不能像从前野外砍小怪那样打打杀杀。
方澄穆将伞撑开,握住伞柄腾空而起。
在耀眼的太阳的衬托下,金色的王冠闪耀着令人不能直视的光芒。
人群中爆发出阵阵惊呼:只有神才能飞上天空,我们的陛下是神!
神与人的距离就是天空与大地的距离。
从来没有凡人能上天,就连半神的阿基琉斯也不行。
彪悍的公民纵敢把国王拉下马,也不敢违背神灵的尊严。
奥德修斯还在捏着鼻子瞎起哄:冷静点兄弟,能飞上天未必是神。用箭射他,能射下来就不是神。
眼尖的小爱神把煽动者揪出来:嘿,多嘴的伊塔卡国王,我也让你过一把当神的瘾。
丘比特人小力气大。
人们看见奥德修斯给他迅速提到天空,随后一把甩到苍茫的大海里。
丘比特得意地炫耀:还有谁要去海神家做客的?
↑返回顶部↑